-ћузыка

 -ѕодписка по e-mail

 
ѕолучать сообщени€ дневника на почту.

 -ѕоиск по дневнику

люди, музыка, видео, фото
ѕоиск сообщений в ≈катерина_≈втух

 -»нтересы

об этом в моих запис€х...

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 09.06.2007
«аписей: 755
 омментариев: 3201
Ќаписано: 10639

 омментарии (8)

‘онвизин ЂЅригадирї.

ƒневник

—уббота, 07 јвгуста 2010 г. 16:46 + в цитатник
јх, этот удивительный ƒенис »ванович ‘онвизин, он никого не стесн€етс€ и не щадит в своих произведени€х, выставл€€ на €ркий свет человеческие пороки, ни чуть не прикрыва€ их уродства, что при этом свете, в котором все видитс€ и называетс€ своими именами, невольно сморщишьс€Е и подумаешь Ђух, ты! Ёто € сейчас сморщилась? „еловек сегодн€щнего дн€, который уже привык в какой-то степени к хамству вокруг и к тому, что с экрана льетс€ кровь, это € человек, который спокойно произносит Ђоп€ть убийство, оп€ть теракт, где-то возобновилась войнаЕї моральные ценности сейчас уже к сожалению не имеют того привилегированного положени€ как раньше, сейчас модно курить с ребенком на руках. ¬се это приходитс€ признавать и вдругЕ что-то совсем другое Ц непримиримый автор, рисующий нам такие сцены, от которых покоробит даже самого черствого подростка. ћне кажетс€, что читать эти строчки будет непри€тно практически каждому человеку и от этого мне радостно Ц это значит мы живые и несмотр€ на все что пытаетс€ зажать нас в тиски, внутри каждого живет искра Ѕожь€, котора€ просто не позвол€ет нам это спокойно воспринимать. ¬ ‘онвизине же была не искра, а целый костер, разожженный Ѕожьим ƒухом и полна€ нетерпимость к тому, что именуетс€ грехомЕ

ѕриведу в цитату отрывок, который задел мен€ особенно сильно:

Ђ—оветница, —ын

—ын (садитс€ очень близко советницы). ћне кажетс€, сударын€,
что ваш сожитель не больше свету знает, сколько дл€ отставного
советника надобно.

—оветница. ¬ы правду сказали: он ни с кем в жизнь свою не
обходилс€, как с секретар€ми и подь€чими.

—ын. ќн, € вижу, походит на моего батюшку, который во свой век разумных людей бегал.

—оветница. јх, радость мо€! ћне мило твое чистосердечие. “ы не щадишь отца своего! ¬от пр€ма€ добродетель нашего века.

—ын. „орт мен€ возьми, ежели € помышл€ю его менажировать. *

—оветница. ¬ самом деле, жизнь мо€, мне кажетс€, он не умнее
моего мужа, которого глупее на свете и бывают, однако очень
редко.

—ын. ¬аш резонеман** справедлив. —кажите ж, сударын€, что вы
думаете о моей матери?

—оветница.  ак, радость! ¬ глаза мне это тебе сказать совестно.

—ын. ѕожалуй, говори, что изволишь. я индиферан*** во всем том, что надлежит до моего отца и матери.

—оветница. Ќе правда ли, что она свет знает столько же, сколько
ваш батюшка?

—ын. Dieu!  акой вы знаток в люд€х! ¬ы, можно сказать, людей
насквозь проницаете. я вижу, что надобно об этом говорить без
вс€кой диссимюлации.**** (¬здохнув.) »так, вы знаете, что €
пренесчастливый человек. ∆иву уже двадцать п€ть лет, и имею еще отца и мать. ¬ы знаете, каково жить и с добрыми отцами; а €, чорт мен€ возьми, € живу с животными.

—оветница. я сама стражду, душа мо€, от моего урода. ћуж мой -
пр€ма€ приказна€ строка. я живу несколько лет с ним здесь в
деревне и кл€нусь тебе, что все способы к отмщению до сего
времени у мен€ отн€ты были. ¬се соседи наши такие неучи, такие
скоты, которые

* ўадить.
** —уждение.
*** –авнодушен.
**** ѕритворства.

сид€т по домам, обн€вшись с женами. ј жены их-ха, ха, ха, ха! -
жены их не знают еще и до сих пор, что это - дезабилье,* и
думают, что будто можно прожить на сем свете в полшлафроке. ќни, душа мо€, ни о чем больше не думают, как о столовых припасах, пр€мые свиньи...

—ын. Pardieu!** ѕоэтому мать мо€ годитс€ в число ваших
соседок; а давно ли вы живете с такою тварью?ї

—оветница. ћуж мой пошел в отставку в том году, как вышел указ о лихоимстве. ќн увидел, что ему в коллегии делать стало нечего, и дл€ того повез мен€ мучить в деревню.

—ын.  оторую, конечно, нажил до указа.

—оветница. ѕри всем том он скуп, как кремень.

—ын. »ли как мо€ матушка. я без лести могу сказать о ней, что
она за рубль рада вытерпеть гор€чку с п€тнами.

—оветница. ћой урод при всем том ужасна€ ханжа: не пропускает
ни обедни, ни заутрени и думает, радость мо€, что будто бог
столько комплезан,*** что он за всенощною простит ему то, что днем наворовано.

—ын. Ќапротив того, мой отец, кроме зари, никогда не
маливалс€. ќн, сказывают, до женитьбы не верил, что и чорт есть; однако, жен€с€ на моей матушке, скоро поверил, что нечистый дух экзистирует. ****

—оветница. ѕеременим речь, je vous en pris: мои уши терпеть не
могут слышать о черт€х и о тех люд€х, которые столь много на них поход€т.ї
(ЂЅригадирї я¬Ћ≈Ќ»≈ III)

 расной нитью через всю пьесу проходит мысль, котора€ культивируетс€ сегодн€ и скорее всего жила она во все времена:

—оветница. ¬от пр€мые правила жизни, душа мо€. я не была в ѕариже, однако чувствует сердце мое, что ты говоришь самую истину. —ердце человеческое есть всегда сердце и в ѕариже, и в –оссии: оно обмануть не может.

—ын. Madame, ты мен€ восхищаешь; ты, € вижу, такое же тонкое пон€тие имеешь о сердце, как € о разуме. ћоп dieu!  ак судьбина милосерда! ќна стараетс€ соединить людей одного ума, одного вкуса, одного нрава; мы созданы друг дл€ друга.

—оветница. Ѕез сумнени€, мы рождены под одною кометою.

—ын. ¬се несчастие мое состоит в том только, что ты русска€.

—оветница. Ёто, ангел мой, конечно, дл€ мен€ ужасна€ погибель.
(ЂЅригадирї я¬Ћ≈Ќ»≈ V)

≈сли бы не эта пьесаЕ € бы подумала, что ругать все русское, мечтать про зеленую траву в чужом огороде модно именно в наше врем€. Ќо произведение ‘онвизина доказывает, что это не зависит от времени, а скорее от характера людей. » до чего смешно смотр€тс€ со стороны люди, которые съездив однажды куда-то Е вдруг начинают призирать все что встречает их дома. ј ведь туризм (а главный герой именно турист побывавший в ѕариже однажды) отличаетс€ от реальной жизни в чужой стране. Ѕоль так же как и радость можно испытать в любом месте и пейзаж за окном не вли€ет на человеческие взаимоотношени€. —ын не умеющий уважать своих родителей и в ѕариже этому не научитс€ и конечно со временем воспитает детей которые не будут уважительно относитс€ к нему. ¬се. „то раскрывает дл€ мен€ эта пьеса € могу назвать двум€ словами: Ђотсутствие любвиї, а когда в люд€х нет любви, они пытаютс€ себе помочь по средствам подмены (ведь виноваты все вокруг, но не они сами), поэтому они стрем€тс€ помен€ть, родителей, невест, жен, детей страну. Ёто жуткое €вление, которому посв€щена, на мой взгл€д, пьеса ‘онвизина ЂЅригадирї.
 (200x321, 118Kb)
–убрики:  ќ прочитанных книгах

ћетки:  

 —траницы: [1]